++ 一回生 二回熟 ++

中国の成語故事に、一回生 二回熟というのがあります。

意味は、一回目は不慣れでも二回目は慣れる。慣れればうまくなる。習うより慣れよ。
という意味もありますが
知り合ったばかりの時はよく相手のことが解らないけれど、行き来が多くなれば解り合えて友達になれる。
という意味として中国人はよく使います。

中国の西安の兵馬俑博物館手前のお土産やさんで、Tシャツを見ていた時の事です。
私達があんまり悩んでいるので、お姉さんが1枚40元位(¥600くらい)のTシャツを
1枚30元(¥450くらい)にしてあげると言い出しました。
でも、私たちは3人で1枚づつ買うのでもう少しまけてもらおうと思って、
一人の女性が ”私は去年の夏にも、この店に来たことがあり、その時このシルクのポシェット15元のを買った
”一回生、二回熟”と言って話をふると、お姉さんは”一回生、二回熟”と大変喜んで、このポシェットを
1人1個づつサービスするので好きなのを選びなさい!と言い出しました。
私たちは15元のポシェットをもらうより30元のTシャツを5元でも、まけて貰いたかったんだけど・・・
あんまり気のいい美人のお姉さんで好意を無にするわけにもいかなくて、仕方なくポシェットを頂きました。
このように、中国人は成語故事をうまく使う外人に対して、ただの観光目的の外人ではなく、
中国に興味を持ち知識を持っている外人として、敬意を表し親しみを持って接してくれます。(M.Y)
戻る